[I]
|
[1]
|
|
Mándanme, ingenios nobles, flor de España,
|
|
|
|
|
(que
en esta junta y academia insigne
|
|
|
|
|
en
breve tiempo excederéis no sólo
|
|
|
|
|
a las
de Italia, que, envidiando a Grecia,
|
|
|
|
|
ilustró
Cicerón del mismo nombre,2
|
5
|
|
|
|
junto
al Averno lago, si no a Atenas,
|
|
|
|
|
adonde
en su platónico Liceo
|
|
|
|
|
se vio
tan alta junta de filósofos)
|
|
|
|
|
que un
arte de comedias os escriba,
|
|
|
|
|
que al
estilo del vulgo se reciba.
|
10
|
|
|
|
Fácil
parece este sujeto, y fácil
|
|
|
|
|
fuera
para cualquiera de vosotros,
|
|
|
|
|
que ha
escrito menos de ellas, y más sabe
|
|
|
|
|
del
arte de escribirlas, y de todo;
|
|
|
|
|
que lo
que a mí me daña en esta parte
|
15
|
|
|
|
es
haberlas escrito sin el arte.
|
|
|
|
|
No
porque yo ignorase los preceptos,
|
|
|
|
|
gracias
a Dios, que ya, tirón gramático,3
|
|
|
|
|
pasé
los libros que trataban de esto
|
|
|
|
|
antes
que hubiese visto al sol diez veces
|
20
|
|
|
|
discurrir
desde el Aries a los Peces.
|
|
|
|
|
Mas
porque, en fin, hallé que las comedias
|
|
|
|
|
estaban
en España, en aquel tiempo,
|
|
|
|
|
no
como sus primeros inventores
|
|
|
|
|
pensaron
que en el mundo se escribieran,
|
25
|
|
|
|
mas
como las trataron muchos bárbaros
|
|
|
|
|
que
enseñaron el vulgo a sus rudezas;
|
|
|
|
|
y así,
se introdujeron de tal modo
|
|
|
|
|
que,
quien con arte agora las escribe,
|
|
|
|
|
muere
sin fama y galardón, que puede,
|
30
|
|
|
|
entre
los que carecen de su lumbre,
|
|
|
|
|
más
que razón y fuerza, la costumbre.
|
|
|
|
|
Verdad
es que yo he escrito algunas veces
|
|
|
|
|
siguiendo
el arte que conocen pocos,
|
|
|
|
|
mas
luego que salir por otra parte
|
35
|
|
|
|
veo
los monstruos, de apariencia llenos,
|
|
|
|
|
adonde
acude el vulgo y las mujeres
|
|
|
|
|
que
este triste ejercicio canonizan,
|
|
|
|
|
a
aquel hábito bárbaro me vuelvo;
|
|
|
|
|
y,
cuando he de escribir una comedia,
|
40
|
|
|
|
encierro
los preceptos con seis llaves;
|
|
|
|
|
saco a
Terencio y Plauto de mi estudio,
|
|
|
|
|
para
que no me den voces (que suele
|
|
|
|
|
dar
gritos la verdad en libros mudos),
|
|
|
|
|
y
escribo por el arte que inventaron
|
45
|
|
|
|
los
que el vulgar aplauso pretendieron,
|
|
|
|
|
porque,
como las paga el vulgo, es justo
|
|
|
|
|
hablarle
en necio para darle gusto.
|
|
|
|
|
[2]
|
|
Ya
tiene la comedia verdadera
|
|
|
|
|
su fin
propuesto, como todo género
|
50
|
|
|
|
de
poema o poesis, y éste ha sido
|
|
|
|
|
imitar
las acciones de los hombres
|
|
|
|
|
y
pintar de aquel siglo las costumbres.
|
|
|
|
|
También
cualquiera imitación poética
|
|
|
|
|
se
hace de tres cosas, que son plática,
|
55
|
|
|
|
verso
dulce, armonía, o sea la música,
|
|
|
|
|
que en
esto fue común con la tragedia,
|
|
|
|
|
sólo
diferenciándola en que trata
|
|
|
|
|
las
acciones humildes y plebeyas,
|
|
|
|
|
y la
tragedia, las reales y altas.
|
60
|
|
|
|
¡Mirad
si hay en las nuestras pocas faltas!
|
|
|
|
|
Acto
fueron llamadas, porque imitan
|
|
|
|
|
las
vulgares acciones y negocios.
|
|
|
|
|
Lope
de Rueda fue en España ejemplo
|
|
|
|
|
de
estos preceptos, y hoy se ven impresas
|
65
|
|
|
|
sus
comedias de prosa tan vulgares,
|
|
|
|
|
que
introduce mecánicos oficios
|
|
|
|
|
y el
amor de una hija de un herrero,4
|
|
|
|
|
de
donde se ha quedado la costumbre
|
|
|
|
|
de
llamar entremeses las comedias
|
70
|
|
|
|
antiguas
donde está en su fuerza el arte,5
|
|
|
|
|
siendo
una acción y entre plebeya gente,
|
|
|
|
|
porque
entremés de rey jamás se ha visto,
|
|
|
|
|
y aquí
se ve que el arte, por bajeza
|
|
|
|
|
de
estilo, vino a estar en tal desprecio,
|
75
|
|
|
|
y el
rey en la comedia para el necio.
|
|
|
|
|
Aristóteles
pinta en su Poética,
|
|
|
|
|
puesto
que escuramente, su principio:6
|
|
|
|
|
la
contienda de Atenas y [Megara]7
|
|
|
|
|
sobre
cuál de ellos fue inventor primero.
|
80
|
|
|
|
Los
megarenses dicen que Epicarmo,
|
|
|
|
|
aunque
Atenas quisiera que Magnetes.8
|
|
|
|
|
Elio
Donato dice que tuvieron9
|
|
|
|
|
principio
en los antiguos sacrificios;
|
|
|
|
|
da por
autor de la tragedia [a] Tespis,
|
85
|
|
|
|
siguiendo
a Horacio, que lo mismo afirma;
|
|
|
|
|
como
de las comedias a Aristófanes.
|
|
|
|
|
Homero,
a imitación de la comedia,
|
|
|
|
|
La
Odisea compuso,
mas La Ilíada
|
|
|
|
|
de la
tragedia fue famoso ejemplo,
|
90
|
|
|
|
a cuya
imitación llamé epopeya
|
|
|
|
|
a mi Jerusalén,
y añadí «trágica»;
|
|
|
|
|
y así
a su Infierno, Purgatorio y Cielo
|
|
|
|
|
del
célebre poeta Dante Alígero
|
|
|
|
|
llaman
comedia todos comúnmente,
|
95
|
|
|
|
y el
Maneti en su prólogo lo siente.10
|
|
|
|
|
Ya
todos saben que silencio tuvo,
|
|
|
|
|
por
sospechosa, un tiempo la comedia,
|
|
|
|
|
y que
de allí nació la sátira,
|
|
|
|
|
que,
siendo más cruel, cesó más presto,
|
100
|
|
|
|
y dio
licencia a la comedia nueva.
|
|
|
|
|
Los
coros fueron los primeros; luego
|
|
|
|
|
de las
figuras se introdujo el número;
|
|
|
|
|
pero
Menandro, a quien siguió Terencio,
|
|
|
|
|
por
enfadosos, despreció los coros;
|
105
|
|
|
|
Terencio
fue más visto en los preceptos,11
|
|
|
|
|
pues
que jamás alzó el estilo cómico
|
|
|
|
|
a la
grandeza trágica, que tantos
|
|
|
|
|
reprehendieron
por vicioso en Plauto,
|
|
|
|
|
porque
en esto Terencio fue más cauto.
|
110
|
|
|
|
Por
argumento la tragedia tiene
|
|
|
|
|
la
historia, y la comedia, el fingimiento;
|
|
|
|
|
por
eso fue llamada planipedia12
|
|
|
|
|
del
argumento humilde, pues la hacía
|
|
|
|
|
sin
coturno y teatro el recitante.
|
115
|
|
|
|
Hubo
comedias palïatas, mimos,
|
|
|
|
|
togatas,
atelanas, tabernarias,13
|
|
|
|
|
que
también eran, como agora, varias.
|
|
|
|
|
Con ática elegancia los de Atenas
|
|
|
|
|
reprehendían
vicios y costumbres
|
120
|
|
|
|
con
las comedias, y a los dos autores
|
|
|
|
|
del
verso y de la acción daban sus premios.
|
|
|
|
|
Por
eso Tulio las llamaba espejo
|
|
|
|
|
de las
costumbres y una viva imagen
|
|
|
|
|
de la
verdad, altísimo atributo,
|
125
|
|
|
|
en que
corren parejas con la historia.
|
|
|
|
|
¡Mirad
si es digna de corona y gloria!
|
|
|
|
|
[3]
|
|
Pero
ya me parece estáis diciendo
|
|
|
|
|
que es
traducir los libros y cansaros
|
|
|
|
|
pintaros
esta máquina confusa.
|
130
|
|
|
|
Creed
que ha sido fuerza que os trujese
|
|
|
|
|
a la
memoria algunas cosas de éstas,
|
|
|
|
|
porque
veáis que me pedís que escriba
|
|
|
|
|
Arte
de hacer comedias en España,
|
|
|
|
|
donde
cuanto se escribe es contra el arte;
|
135
|
|
|
|
y que
decir cómo serán agora
|
|
|
|
|
contra
el antiguo, y qué en razón se funda,
|
|
|
|
|
es
pedir parecer a mi experiencia,
|
|
|
|
|
no
[al] arte, porque el arte verdad dice,14
|
|
|
|
|
que el
ignorante vulgo contradice.
|
140
|
|
|
|
Si
pedís arte, yo os suplico, ingenios,
|
|
|
|
|
que
leáis al doctísimo utinense
|
|
|
|
|
Robortelio,
y veréis sobre Aristóteles,
|
|
|
|
|
y,
aparte en lo que escribe De Comedia,15
|
|
|
|
|
cuanto
por muchos libros hay difuso,
|
145
|
|
|
|
que
todo lo de agora está confuso.
|
|
|
|
|
|
[II]
|
[0]
|
|
Si
pedís parecer de las que agora
|
|
|
|
|
están
en posesión, y que es forzoso16
|
|
|
|
|
que el
vulgo con sus leyes establezca
|
|
|
|
|
la vil
quimera de este monstruo cómico,
|
150
|
|
|
|
diré
el que tengo, y perdonad, pues debo
|
|
|
|
|
obedecer
a quien mandarme puede,
|
|
|
|
|
que,
dorando el error del vulgo, quiero
|
|
|
|
|
deciros
de qué modo las querría,
|
|
|
|
|
ya que
seguir el arte no hay remedio,
|
155
|
|
|
|
en
estos dos extremos dando un medio.
|
|
|
|
|
[A]
|
[1]
|
[a)]
|
|
Elíjase
el sujeto, y no se mire
|
|
|
|
|
(perdonen
los preceptos) si es de reyes,
|
|
|
|
|
aunque
por esto entiendo que el prudente
|
|
|
|
|
Filipo,
rey de España y señor nuestro,
|
160
|
|
|
|
en
viendo un rey en ellos se enfadaba,17
|
|
|
|
|
o
fuese el ver que al arte contradice,
|
|
|
|
|
o
que la autoridad real no debe
|
|
|
|
|
andar
fingida entre la humilde plebe.
|
|
|
|
|
Esto
es volver a la comedia antigua
|
165
|
|
|
|
donde
vemos que Plauto puso dioses,
|
|
|
|
|
como
en su Anfitrïón lo muestra Júpiter.
|
|
|
|
|
Sabe
Dios que me pesa de aprobarlo,
|
|
|
|
|
porque
Plutarco, hablando de Menandro,
|
|
|
|
|
no
siente bien de la comedia antigua;
|
170
|
|
|
|
mas
pues del arte vamos tan remotos,
|
|
|
|
|
y
en España le hacemos mil agravios,
|
|
|
|
|
cierren
los doctos esta vez los labios.
|
|
|
|
|
[b)]
|
|
Lo
trágico y lo cómico mezclado,
|
|
|
|
|
y
Terencio con Séneca, aunque sea
|
175
|
|
|
|
como
otro Minotauro de Pasife,
|
|
|
|
|
harán
grave una parte, otra ridícula,
|
|
|
|
|
que
aquesta variedad deleita mucho:
|
|
|
|
|
buen
ejemplo nos da naturaleza,
|
|
|
|
|
que
por tal variedad tiene belleza.
|
180
|
|
|
|
|
[2]
|
[a)]
|
|
Adviértase
que sólo este sujeto
|
|
|
|
|
tenga
una acción, mirando que la fábula
|
|
|
|
|
de
ninguna manera sea episódica,
|
|
|
|
|
quiero
decir inserta de otras cosas
|
|
|
|
|
que
del primero intento se desvíen;
|
185
|
|
|
|
ni
que de ella se pueda quitar miembro
|
|
|
|
|
que
del contexto no derribe el todo;
|
|
|
|
|
[b)]
|
|
no
hay que advertir que pase en el período
|
|
|
|
|
de
un sol, aunque es consejo de Aristóteles,
|
|
|
|
|
porque
ya le perdimos el respeto
|
190
|
|
|
|
cuando
mezclamos la sentencia trágica
|
|
|
|
|
a
la humildad de la bajeza cómica;
|
|
|
|
|
pase
en el menos tiempo que ser pueda,
|
|
|
|
|
si
no es cuando el poeta escriba historia
|
|
|
|
|
en
que hayan de pasar algunos años,
|
195
|
|
|
|
que
éstos podrá poner en las distancias
|
|
|
|
|
de
los dos actos, o, si fuere fuerza,
|
|
|
|
|
hacer
algún camino una figura,
|
|
|
|
|
cosa
que tanto ofende a quien lo entiende,
|
|
|
|
|
pero
no vaya a verlas quien se ofende.
|
200
|
|
|
|
¡Oh,
cuántos de este tiempo se hacen cruces
|
|
|
|
|
de
ver que han de pasar años en cosa
|
|
|
|
|
que
un día artificial tuvo de término,
|
|
|
|
|
que
aun no quisieron darle el matemático!
|
|
|
|
|
Porque
considerando que la cólera
|
205
|
|
|
|
de
un español sentado no se templa
|
|
|
|
|
si
no le representan en dos horas
|
|
|
|
|
hasta
el Final Juïcio desde el Génesis,
|
|
|
|
|
yo
hallo que, si allí se ha de dar gusto,
|
|
|
|
|
con
lo que se consigue es lo más justo.
|
210
|
|
|
|
|
[3]
|
[a)]
|
|
El sujeto elegido, escriba en prosa
|
|
|
|
|
y
en tres actos de tiempo le reparta,
|
|
|
|
|
procurando,
si puede, en cada uno
|
|
|
|
|
no
interrumpir el término del día.
|
|
|
|
|
[b)]
|
|
El
capitán Virués, insigne ingenio,
|
215
|
|
|
|
puso
en tres actos la comedia, que antes
|
|
|
|
|
andaba
en cuatro, como pies de niño,
|
|
|
|
|
que
eran entonces niñas las comedias;
|
|
|
|
|
y
yo las escribí, de once y doce años,
|
|
|
|
|
de
a cuatro actos y de a cuatro pliegos,
|
220
|
|
|
|
porque
cada acto un pliego contenía;
|
|
|
|
|
y
era que entonces en las tres distancias
|
|
|
|
|
se
hacían tres pequeños entremeses,
|
|
|
|
|
y,
agora, apenas uno, y luego un baile,
|
|
|
|
|
[( )]
|
|
aunque
el baile lo es tanto en la comedia
|
225
|
|
|
|
que
le aprueba Aristóteles y tratan
|
|
|
|
|
Ateneo,
Platón y Jenofonte,
|
|
|
|
|
puesto
que reprehende el deshonesto,
|
|
|
|
|
y
por esto se enfada de Calípides,
|
|
|
|
|
con
que parece imita el coro antiguo.
|
230
|
|
|
|
[c)]
|
|
Dividido
en dos partes el asunto,
|
|
|
|
|
ponga
la conexión desde el principio,
|
|
|
|
|
hasta
que vaya declinando el paso,
|
|
|
|
|
pero
la solución no la permita
|
|
|
|
|
hasta
que llegue a la postrera scena,
|
235
|
|
|
|
porque,
en sabiendo el vulgo el fin que tiene,
|
|
|
|
|
vuelve
el rostro a la puerta y las espaldas
|
|
|
|
|
al
que esperó tres horas cara a cara,
|
|
|
|
|
que
no hay más que saber que en lo que para.
|
|
|
|
|
[d)]
|
|
Quede muy pocas veces el teatro
|
240
|
|
|
|
sin
persona que hable, porque el vulgo
|
|
|
|
|
en
aquellas distancias se inquïeta
|
|
|
|
|
y
gran rato la fábula se alarga,
|
|
|
|
|
que,
fuera de ser esto un grande vicio,
|
|
|
|
|
aumenta
mayor gracia y artificio.
|
245
|
|
|
|
|
|
[B]
|
[4]
|
[a)]
|
|
Comience,
pues, y con lenguaje casto
|
|
|
|
|
no
gaste pensamientos ni conceptos
|
|
|
|
|
en
las cosas domésticas, que sólo
|
|
|
|
|
ha
de imitar de dos o tres la plática;
|
|
|
|
|
mas
cuando la persona que introduce
|
250
|
|
|
|
persüade,
aconseja o disüade,
|
|
|
|
|
allí
ha de haber sentencias y conceptos,
|
|
|
|
|
porque
se imita la verdad sin duda,
|
|
|
|
|
pues
habla un hombre en diferente estilo
|
|
|
|
|
del
que tiene vulgar, cuando aconseja,
|
255
|
|
|
|
persüade
o aparta alguna cosa.
|
|
|
|
|
Dionos
ejemplo Arístides retórico,
|
|
|
|
|
porque
quiere que el cómico lenguaje
|
|
|
|
|
sea
puro, claro, fácil, y aun añade
|
|
|
|
|
que
se tome del uso de la gente,
|
260
|
|
|
|
haciendo
diferencia al que es político,
|
|
|
|
|
porque
serán entonces las dicciones
|
|
|
|
|
espléndidas,
sonoras y adornadas.
|
|
|
|
|
[b)]
|
|
No
traya la escritura, ni el lenguaje
|
|
|
|
|
ofenda
con vocablos exquisitos,
|
265
|
|
|
|
porque,
si ha de imitar a los que hablan,
|
|
|
|
|
no
ha de ser por pancayas, por metauros,
|
|
|
|
|
hipogrifos,
semones y centauros.
|
|
|
|
|
[c)]
|
|
Si
hablare el rey, imite cuanto pueda
|
|
|
|
|
la
gravedad real; si el viejo hablare,
|
270
|
|
|
|
procure
una modestia sentenciosa;
|
|
|
|
|
describa
los amantes con afectos
|
|
|
|
|
que
muevan con extremo a quien escucha;
|
|
|
|
|
los
soliloquios pinte de manera
|
|
|
|
|
que
se transforme todo el recitarte,
|
275
|
|
|
|
y,
con mudarse a sí, mude al oyente;
|
|
|
|
|
pregúntese
y respóndase a sí mismo,
|
|
|
|
|
y,
si formare quejas, siempre guarde
|
|
|
|
|
el
debido decoro a las mujeres.
|
|
|
|
|
[( )]
|
|
Las
damas no desdigan de su nombre,
|
280
|
|
|
|
y,
si mudaren traje, sea de modo
|
|
|
|
|
que
pueda perdonarse, porque suele
|
|
|
|
|
el
disfraz varonil agradar mucho.
|
|
|
|
|
[sigue c)]
|
|
[Guárdese
de] imposibles, porque es máxima
|
|
|
|
|
que
sólo ha de imitar lo verisímil;
|
285
|
|
|
|
el
lacayo no trate cosas altas
|
|
|
|
|
ni
diga los conceptos que hemos visto
|
|
|
|
|
en
algunas comedias extranjeras;
|
|
|
|
|
y
de ninguna suerte la figura
|
|
|
|
|
se
contradiga en lo que tiene dicho,
|
290
|
|
|
|
quiero
decir, se olvide, como en Sófocles
|
|
|
|
|
se
reprehende, no acordarse Edipo
|
|
|
|
|
del
haber muerto por su mano a Layo.
|
|
|
|
|
[d)]
|
|
Remátense
las scenas con sentencia,
|
|
|
|
|
con
donaire, con versos elegantes,
|
295
|
|
|
|
de
suerte que, al entrarse el que recita,
|
|
|
|
|
no
deje con disgusto el auditorio.
|
|
|
|
|
[al 3]
|
|
En
el acto primero ponga el caso,
|
|
|
|
|
en
el segundo enlace los sucesos,
|
|
|
|
|
de
suerte que hasta el medio del tercero
|
300
|
|
|
|
apenas
juzgue nadie en lo que para;
|
|
|
|
|
[al 7]
|
|
engañe
siempre el gusto y, donde vea
|
|
|
|
|
que
se deja entender alguna cosa,
|
|
|
|
|
dé
muy lejos de aquello que promete.
|
|
|
|
|
|
[5]
|
|
Acomode
los versos con prudencia
|
305
|
|
|
|
a
los sujetos de que va tratando:
|
|
|
|
|
las
décimas son buenas para quejas;
|
|
|
|
|
el
soneto está bien en los que aguardan;
|
|
|
|
|
las
relaciones piden los romances,
|
|
|
|
|
aunque
en otavas lucen por extremo;
|
310
|
|
|
|
son
los tercetos para cosas graves,
|
|
|
|
|
y
para las de amor, las redondillas;
|
|
|
|
|
[6]
|
|
las
figuras retóricas importan,
|
|
|
|
|
como
repetición o anadiplosis,
|
|
|
|
|
y en
el principio de los mismos versos
|
315
|
|
|
|
aquellas
relaciones de la anáfora,
|
|
|
|
|
las
ironías y adubitaciones,
|
|
|
|
|
apóstrofes
también y exclamaciones.
|
|
|
|
|
|
[C]
|
[7]
|
[a)]
|
|
El
engañar con la verdad es cosa
|
|
|
|
|
que
ha parecido bien, como lo usaba
|
320
|
|
|
|
en
todas sus comedias Miguel Sánchez,
|
|
|
|
|
digno
por la invención de esta memoria;
|
|
|
|
|
[b)]
|
|
siempre
el hablar equívoco ha tenido
|
|
|
|
|
y
aquella incertidumbre anfibológica
|
|
|
|
|
gran
lugar en el vulgo, porque piensa
|
325
|
|
|
|
que
él solo entiende lo que el otro dice.
|
|
|
|
|
[c)]
|
|
Los
casos de la honra son mejores,
|
|
|
|
|
porque
mueven con fuerza a toda gente;
|
|
|
|
|
[d)]
|
|
con
ellos las acciones virtüosas,
|
|
|
|
|
que
la virtud es dondequiera amada,
|
330
|
|
|
|
pues
[que] vemos, si acaso un recitante
|
|
|
|
|
hace
un traidor, es tan odioso a todos
|
|
|
|
|
que
lo que va a comprar no se lo venden,
|
|
|
|
|
y
huye el vulgo de él cuando le encuentra;
|
|
|
|
|
y
si es leal, le prestan y convidan,
|
335
|
|
|
|
y
hasta los principales le honran y aman,
|
|
|
|
|
le
buscan, le regalan y le aclaman.
|
|
|
|
|
|
[8]
|
|
Tenga
cada acto cuatro pliegos solos,
|
|
|
|
|
que
doce están medidos con el tiempo
|
|
|
|
|
y la
paciencia del que está escuchando;
|
340
|
|
|
|
[9]
|
[a)]
|
|
en
la parte satírica no sea
|
|
|
|
|
claro
ni descubierto, pues que sabe
|
|
|
|
|
que
por ley se vedaron las comedias
|
|
|
|
|
por
esta causa en Grecia y en Italia;
|
|
|
|
|
[b)]
|
|
pique
sin odio, que si acaso infama,
|
345
|
|
|
|
ni
espere aplauso ni pretenda fama.
|
|
|
|
|
[( )]
|
|
Estos
podéis tener por aforismos
|
|
|
|
|
los
que del arte no tratáis antiguo,
|
|
|
|
|
que
no da más lugar agora el tiempo,
|
|
|
|
|
|
|
[D]
|
[10]
|
[a)]
|
|
pues
lo que les compete a los tres géneros
|
350
|
|
|
|
del
aparato que Vitrubio dice,
|
|
|
|
|
toca
al autor, como Valerio Máximo,
|
|
|
|
|
Pedro
Crinito, Horacio, en sus Epístolas,
|
|
|
|
|
y
otros los pintan, con sus lienzos y árboles,
|
|
|
|
|
cabañas,
casas y fingidos mármoles.
|
355
|
|
|
|
[b)]
|
|
Los
trajes nos dijera Julio Pólux,
|
|
|
|
|
si
fuera necesario, que, en España,
|
|
|
|
|
es
de las cosas bárbaras que tiene
|
|
|
|
|
la
comedia presente recebidas:
|
|
|
|
|
sacar
un turco un cuello de cristiano
|
360
|
|
|
|
y
calzas atacadas un romano.
|
|
|
|
|
|
|
|
[III]
|
[1]
|
|
Mas
ninguno de todos llamar puedo
|
|
|
|
|
más
bárbaro que yo, pues contra el arte
|
|
|
|
|
me
atrevo a dar preceptos, y me dejo
|
|
|
|
|
llevar
de la vulgar corriente, adonde
|
365
|
|
|
|
me
llamen ignorante Italia y Francia;
|
|
|
|
|
pero,
¿qué puedo hacer si tengo escritas,
|
|
|
|
|
con
una que he acabado esta semana,
|
|
|
|
|
cuatrocientas
y ochenta y tres comedias?
|
|
|
|
|
Porque,
fuera de seis, las demás todas18
|
370
|
|
|
|
pecaron
contra el arte gravemente.
|
|
|
|
|
Sustento,
en fin, lo que escribí, y conozco
|
|
|
|
|
que,
aunque fueran mejor de otra manera,
|
|
|
|
|
no
tuvieran el gusto que han tenido,
|
|
|
|
|
porque
a veces lo que es contra lo justo
|
375
|
|
|
|
por la
misma razón deleita el gusto.19
|
|
|
|
|
[2]
|
|
Humanae
cur sit speculum comoedia vitae,
|
|
|
|
|
quaeve
ferat juveni commoda, quaeve seni,
|
|
|
|
|
quid
praeter lepidosque sales, ex cultaque verba
|
|
|
|
|
et
genus eloquit purius inde petas,
|
380
|
|
|
|
quae gravia in mediis
occurrant lusibus, et quae
|
|
|
|
|
jucundis passim seria mixta
jocis;
|
|
|
|
|
quam sint fallaces
servi, [et] quam improba semper20
|
|
|
|
|
fraudeque et omnigenis foemina
plena dolis;
|
|
|
|
|
quam miser, infelix,
stultus, et ineptus amator,
|
385
|
|
|
|
quam vix succedant,
quae bene coepta putes.21
|
|
|
|
|
[3]
|
|
Oye
atento, y del arte no disputes,
|
|
|
|
|
que en
la comedia se hallará modo
|
|
|
|
|
que,
oyéndola, se pueda saber todo.
|
|
|
|
|
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario